Mod:Украинский перевод
Материал из Mod Wiki.
(Различия между версиями)
Версия 12:30, 26 июля 2007 (править) BAC9-FLCL (Обсуждение | вклад) ← К предыдущему изменению |
Версия 13:26, 26 июля 2007 (править) (отменить) Vitalis (Обсуждение | вклад) (Общие правки и добавления) К следующему изменению → |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
|name=Украинский перевод | |name=Украинский перевод | ||
|version=0.5 | |version=0.5 | ||
- | |resume=Перевод всех текстов игры на украинский язык. | + | |resume=Перевод всех текстов и некоторых текстур игры на украинский язык. |
|category=[[:Категория:Текстовые моды|Текстовые моды]] | |category=[[:Категория:Текстовые моды|Текстовые моды]] | ||
- | |team=[[Team:UkrTeam|UkrTeam]] | + | |team=[[Team:UkrTeam|UkrTeam (vitalis, Ora, Гіпс, Zarogon)]] |
- | |download=[[:Media:S.T.A.L.K.E.R.(ukr05).zip|Скачать]] | + | |download=[[:Media:S.T.A.L.K.E.R.(ukr05).zip|Завантажити / Скачать]] |
|homepage= | |homepage= | ||
|similar= | |similar= | ||
Строка 13: | Строка 13: | ||
[[Category:Текстовые моды]] | [[Category:Текстовые моды]] | ||
- | ==Краткое описание MOD'а== | + | ==Короткий опис MOD'у / Краткое описание MOD'а== |
- | '''UA:''' Український переклад S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl. Версія перекладу: 0.5 (від 25.07.2007) . | + | '''UA:''' Український переклад S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl. Версія перекладу: 0.5 (від 25.07.2007). |
- | + | Працює тільки на російськомовній версії гри. | |
- | ==Список модификаций== | + | |
+ | '''RU:''' Украинский перевод S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chornobyl. Версия перевода: 0.5 (от 25.07.2007). | ||
+ | |||
+ | Работает только на русскоязычной версии игры. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==Список змін / Список модификаций== | ||
+ | |||
+ | '''UA:''' | ||
+ | |||
+ | * Переклад усіх текстів гри українською мовою. | ||
+ | * Переклад текстур з текстами українською мовою та перемалювання деяких на український манір (гривні замість рублів). | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''RU:''' | ||
* Перевод всех текстов игры на украинский язык. | * Перевод всех текстов игры на украинский язык. | ||
- | * Перевод | + | * Перевод текстур с текстами на украинский язык и перерисовка некоторых на украинский лад (гривны вместо рублей). |
+ | |||
+ | |||
- | '''История версий:''' | + | '''Історія версій: / История версий:''' |
- | ''' | + | '''05 (25.07.2007)''' |
Перекладено: | Перекладено: | ||
Строка 33: | Строка 49: | ||
* дороблено текстури гривень замість рублів - zarogon | * дороблено текстури гривень замість рублів - zarogon | ||
- | ''' | + | '''04 (06.07.2007)''' |
Перекладено: | Перекладено: | ||
Строка 46: | Строка 62: | ||
* текстура гривень замість рублів (у діалогах з винагородою) - Д.Курапов. | * текстура гривень замість рублів (у діалогах з винагородою) - Д.Курапов. | ||
- | ''' | + | '''03 (27.06.2007)''' |
Перекладено: | Перекладено: | ||
Строка 57: | Строка 73: | ||
* описи мутантів (з "вирізаними" мутантами); | * описи мутантів (з "вирізаними" мутантами); | ||
* історії Зони; | * історії Зони; | ||
+ | * виправлення помилок попереднього перекладу - переважно завдяки О.Данишу. | ||
+ | |||
+ | '''02 (30.05.2007)''' | ||
+ | |||
+ | Перекладено: | ||
+ | |||
* тексти локації "Звалище"; | * тексти локації "Звалище"; | ||
* назви і описи зброї (виправлені, справжні); | * назви і описи зброї (виправлені, справжні); | ||
Строка 64: | Строка 86: | ||
* описи спорядження (костюмів); | * описи спорядження (костюмів); | ||
* тексти випадкових завдань (квестів); | * тексти випадкових завдань (квестів); | ||
+ | * виправлення помилок попереднього перекладу. | ||
+ | |||
+ | '''01 (16.05.2007)''' | ||
+ | |||
+ | Перекладено: | ||
+ | |||
* інтерфейс гри; | * інтерфейс гри; | ||
* тексти локації "Кордон"; | * тексти локації "Кордон"; | ||
Строка 74: | Строка 102: | ||
* якісь ще тексти. | * якісь ще тексти. | ||
- | ==Авторы== | ||
- | Авторы | + | ==Автори / Авторы== |
+ | |||
- | * [[Участник: | + | * [[Участник:vitalis|Віталій "vitalis" Стопчанський]] (координація, тексти) |
- | * [[Участник:Ora|Ora]] | + | * [[Участник:Ora|Орест "Ora" Даниш]] (тексти) |
- | * [[Участник:Гіпс|Гіпс]] | + | * [[Участник:Гіпс|Андрій "Гіпс"]] (текстури) |
- | * [[Участник:Zarogon|Zarogon]] | + | * [[Участник:Zarogon|Данило "Zarogon" Курапов]] (текстури) |
Версия 13:26, 26 июля 2007
Украинский перевод | |
Название: | Украинский перевод |
Версия: | 0.5 |
Резюме: | Перевод всех текстов и некоторых текстур игры на украинский язык. |
Категория: | Текстовые моды |
Разработчик: | UkrTeam (vitalis, Ora, Гіпс, Zarogon) |
Скачать мод: | Завантажити / Скачать |
Обсуждение: | Форум, Тема на офф. форуме |
Короткий опис MOD'у / Краткое описание MOD'а
UA: Український переклад S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl. Версія перекладу: 0.5 (від 25.07.2007).
Працює тільки на російськомовній версії гри.
RU: Украинский перевод S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chornobyl. Версия перевода: 0.5 (от 25.07.2007).
Работает только на русскоязычной версии игры.
Список змін / Список модификаций
UA:
- Переклад усіх текстів гри українською мовою.
- Переклад текстур з текстами українською мовою та перемалювання деяких на український манір (гривні замість рублів).
RU:
- Перевод всех текстов игры на украинский язык.
- Перевод текстур с текстами на украинский язык и перерисовка некоторых на украинский лад (гривны вместо рублей).
Історія версій: / История версий:
05 (25.07.2007)
Перекладено:
- велика к-сть текстур з текстом - Андрій "Гіпс";
- дороблено текстури гривень замість рублів - zarogon
04 (06.07.2007)
Перекладено:
- тексти локації "Янтар" - переважно О.Даниш;
- тексти локації "Армійські склади" - О.Даниш;
- тексти локації "Радар";
- тексти локації "Прип'ять";
- тексти локації "Мертве місто" - О.Даниш;
- тексти локації "ЧАЕС" - О.Даниш;
- виправлення помилок попереднього перекладу - О.Даниш;
- текстура гривень замість рублів (у діалогах з винагородою) - Д.Курапов.
03 (27.06.2007)
Перекладено:
- тексти локації "Агропром";
- тексти локації "Темна долина";
- тексти локацій "Бар" і "Дика територія";
- тексти випадкових діалогів;
- тексти схованок;
- описи мутантів (з "вирізаними" мутантами);
- історії Зони;
- виправлення помилок попереднього перекладу - переважно завдяки О.Данишу.
02 (30.05.2007)
Перекладено:
- тексти локації "Звалище";
- назви і описи зброї (виправлені, справжні);
- статичні імена персонажів гри;
- випадкові імена сталкерів;
- випадкові псевда сталкерів;
- описи спорядження (костюмів);
- тексти випадкових завдань (квестів);
- виправлення помилок попереднього перекладу.
01 (16.05.2007)
Перекладено:
- інтерфейс гри;
- тексти локації "Кордон";
- описи угрупувань;
- описи спорядження, їжі;
- описи аномалій та артефактів;
- історія Зони;
- описи локацій;
- тексти мультиплеєрної гри;
- якісь ще тексти.
Автори / Авторы
- Віталій "vitalis" Стопчанський (координація, тексти)
- Орест "Ora" Даниш (тексти)
- Андрій "Гіпс" (текстури)
- Данило "Zarogon" Курапов (текстури)