Mod:Украинский перевод

Материал из Mod Wiki.

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
Версия 13:26, 26 июля 2007 (править)
Vitalis (Обсуждение | вклад)
(Общие правки и добавления)
← К предыдущему изменению
Версия 13:53, 26 июля 2007 (править) (отменить)
Vitalis (Обсуждение | вклад)
("Более украинское" описание мода (все равно кто не поймет - тому мод не нужен), общие добавления)
К следующему изменению →
Строка 1: Строка 1:
{{Mod {{Mod
-|name=Украинский перевод+|name=Український переклад
|version=0.5 |version=0.5
-|resume=Перевод всех текстов и некоторых текстур игры на украинский язык.+|resume=Переклад усіх текстів та деяких текстур гри українською мовою. . . . ('''RU:''' Перевод всех текстов и некоторых текстур игры на украинский язык.)
-|category=[[:Категория:Текстовые моды|Текстовые моды]]+|category=[[:Категория:Текстовые моды|Текстові моди]]
|team=[[Team:UkrTeam|UkrTeam (vitalis, Ora, Гіпс, Zarogon)]] |team=[[Team:UkrTeam|UkrTeam (vitalis, Ora, Гіпс, Zarogon)]]
-|download=[[:Media:S.T.A.L.K.E.R.(ukr05).zip|Завантажити / Скачать]]+|download=[[:Media:S.T.A.L.K.E.R.(ukr05).zip|Завантажити]]
|homepage= |homepage=
-|similar=+|similar=[[Mod:Украинская озвучка|Українська озвучка / Украинская озвучка]]
-|discuss=[http://www.domivka.net/forum/showthread.php?t=7448 Форум], [http://www.gsc-game.ru/main.php?t=community&s=forums&s_game_type=xr&thm_page=1&thm_id=6296&page=5&sec_id=14 Тема на офф. форуме]+|discuss=[http://www.domivka.net/forum/showthread.php?t=7448 Форум], [http://www.gsc-game.ru/main.php?t=community&s=forums&s_game_type=xr&thm_page=1&thm_id=6296&page=5&sec_id=14 Тема на оф. форумі гри]
}} }}
[[Category:Текстовые моды]] [[Category:Текстовые моды]]
 +
==Короткий опис MOD'у / Краткое описание MOD'а== ==Короткий опис MOD'у / Краткое описание MOD'а==
Строка 17: Строка 18:
'''UA:''' Український переклад S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl. Версія перекладу: 0.5 (від 25.07.2007). '''UA:''' Український переклад S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl. Версія перекладу: 0.5 (від 25.07.2007).
-Працює тільки на російськомовній версії гри.+Працює тільки на російськомовній версії гри. Перевірено на версії гри 1.0003.
'''RU:''' Украинский перевод S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chornobyl. Версия перевода: 0.5 (от 25.07.2007). '''RU:''' Украинский перевод S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chornobyl. Версия перевода: 0.5 (от 25.07.2007).
-Работает только на русскоязычной версии игры.+Работает только на русскоязычной версии игры. Проверено на версии игры 1.0003.
Строка 29: Строка 30:
'''UA:''' '''UA:'''
-* Переклад усіх текстів гри українською мовою.+* Переклад абсолютно усіх текстів гри українською мовою.
 +* Переклад текстів довільний - не очікуйте дослівного перекладу російських текстів українською мовою (глосарій є у моді).
* Переклад текстур з текстами українською мовою та перемалювання деяких на український манір (гривні замість рублів). * Переклад текстур з текстами українською мовою та перемалювання деяких на український манір (гривні замість рублів).
Строка 35: Строка 37:
'''RU:''' '''RU:'''
-* Перевод всех текстов игры на украинский язык.+* Перевод абсолютно всех текстов игры на украинский язык.
 +* Перевод текстов свободный - не ожидайте дословного повторения русских текстов на украинском языке (глоссарий есть в моде).
* Перевод текстур с текстами на украинский язык и перерисовка некоторых на украинский лад (гривны вместо рублей). * Перевод текстур с текстами на украинский язык и перерисовка некоторых на украинский лад (гривны вместо рублей).
-'''Історія версій: / История версий:'''+==Автори / Авторы==
 + 
 + 
 +* [[Участник:vitalis|Віталій "vitalis" Стопчанський]] (координація, тексти)
 +* [[Участник:Ora|Орест "Ora" Даниш]] (тексти)
 +* [[Участник:Гіпс|Андрій "Гіпс"]] (текстури)
 +* [[Участник:Zarogon|Данило "Zarogon" Курапов]] (текстури)
 + 
 + 
 +==Історія версій / История версий==
'''05 (25.07.2007)''' '''05 (25.07.2007)'''
Строка 101: Строка 113:
* тексти мультиплеєрної гри; * тексти мультиплеєрної гри;
* якісь ще тексти. * якісь ще тексти.
- 
- 
-==Автори / Авторы== 
- 
- 
-* [[Участник:vitalis|Віталій "vitalis" Стопчанський]] (координація, тексти) 
-* [[Участник:Ora|Орест "Ora" Даниш]] (тексти) 
-* [[Участник:Гіпс|Андрій "Гіпс"]] (текстури) 
-* [[Участник:Zarogon|Данило "Zarogon" Курапов]] (текстури) 

Версия 13:53, 26 июля 2007

Український переклад
Название: Український переклад
Версия: 0.5
Резюме: Переклад усіх текстів та деяких текстур гри українською мовою. . . . (RU: Перевод всех текстов и некоторых текстур игры на украинский язык.)
Категория: Текстові моди
Разработчик: UkrTeam (vitalis, Ora, Гіпс, Zarogon)
Скачать мод: Завантажити
Похожие моды: Українська озвучка / Украинская озвучка
Обсуждение: Форум, Тема на оф. форумі гри


Содержание

Короткий опис MOD'у / Краткое описание MOD'а

UA: Український переклад S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl. Версія перекладу: 0.5 (від 25.07.2007).

Працює тільки на російськомовній версії гри. Перевірено на версії гри 1.0003.


RU: Украинский перевод S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chornobyl. Версия перевода: 0.5 (от 25.07.2007).

Работает только на русскоязычной версии игры. Проверено на версии игры 1.0003.


Список змін / Список модификаций

UA:

  • Переклад абсолютно усіх текстів гри українською мовою.
  • Переклад текстів довільний - не очікуйте дослівного перекладу російських текстів українською мовою (глосарій є у моді).
  • Переклад текстур з текстами українською мовою та перемалювання деяких на український манір (гривні замість рублів).


RU:

  • Перевод абсолютно всех текстов игры на украинский язык.
  • Перевод текстов свободный - не ожидайте дословного повторения русских текстов на украинском языке (глоссарий есть в моде).
  • Перевод текстур с текстами на украинский язык и перерисовка некоторых на украинский лад (гривны вместо рублей).


Автори / Авторы


Історія версій / История версий

05 (25.07.2007)

Перекладено:

  • велика к-сть текстур з текстом - Андрій "Гіпс";
  • дороблено текстури гривень замість рублів - zarogon

04 (06.07.2007)

Перекладено:

  • тексти локації "Янтар" - переважно О.Даниш;
  • тексти локації "Армійські склади" - О.Даниш;
  • тексти локації "Радар";
  • тексти локації "Прип'ять";
  • тексти локації "Мертве місто" - О.Даниш;
  • тексти локації "ЧАЕС" - О.Даниш;
  • виправлення помилок попереднього перекладу - О.Даниш;
  • текстура гривень замість рублів (у діалогах з винагородою) - Д.Курапов.

03 (27.06.2007)

Перекладено:

  • тексти локації "Агропром";
  • тексти локації "Темна долина";
  • тексти локацій "Бар" і "Дика територія";
  • тексти випадкових діалогів;
  • тексти схованок;
  • описи мутантів (з "вирізаними" мутантами);
  • історії Зони;
  • виправлення помилок попереднього перекладу - переважно завдяки О.Данишу.

02 (30.05.2007)

Перекладено:

  • тексти локації "Звалище";
  • назви і описи зброї (виправлені, справжні);
  • статичні імена персонажів гри;
  • випадкові імена сталкерів;
  • випадкові псевда сталкерів;
  • описи спорядження (костюмів);
  • тексти випадкових завдань (квестів);
  • виправлення помилок попереднього перекладу.

01 (16.05.2007)

Перекладено:

  • інтерфейс гри;
  • тексти локації "Кордон";
  • описи угрупувань;
  • описи спорядження, їжі;
  • описи аномалій та артефактів;
  • історія Зони;
  • описи локацій;
  • тексти мультиплеєрної гри;
  • якісь ще тексти.
Личные инструменты